菜鳥救星學美語:不給糖就搗蛋

文、Christy Lee

一進入9月,北美的大小賣場即四處可見Halloween相關的商品,尤其是滿坑滿谷的各式糖果與巧克力,搭配著讓人spooky(毛骨悚然)的裝飾以及avant-garde (前衛的)outfit,熱鬧活潑的提醒大家"Trick-Or-Treating!"。

Halloween對美國人有多重要呢?根據美國國家零售聯邦局統計,2019年全美有68%的人參加萬聖節活動,每年平均在萬聖節糖果的花費將近27億美元,高達77 %的美國人計劃購買萬聖節糖果,幾乎占了美國總人口的50%。

Photo credit:Bella Terra

萬聖節這個日期是在西元前五世紀由愛爾蘭的凱爾特族人(Celts)所制定,因為他們相信在10月31日到11月1日之間,過世的亡魂會回到人間,因此生者上街時會穿著奇裝異服,一方面保護自己一方面也可以驅鬼。

而比較窮困的人則會到往生者家中為其他人祈福、pray(禱告)以換取食物,這也是Trick-or-treating在萬聖節時小朋友到各家敲門索取糖果的歷史典故。

隨著愛爾蘭和蘇格蘭移民來到美國,也帶來了我們所認識並在每年10月31日所歡慶的萬聖節。

19世紀初萬聖節成為美國青少年與家庭間很流行的傳統節日,除了一場又一場的派對之外,也以實際行動與驚人的消費數據來支持這個傳統重要的節日。

Photo credit:Health Matters

早期時萬聖節的糖果都沒有individually wrapped(單獨包裝),也曾經因為這樣
造成一些小朋友吃到有問題的糖果而發生憾事。

後來許多知名品牌漸漸推出fun size(迷你/小包裝)的包裝糖果,可以從外觀就清楚看到廠牌與內容提升安全性,而現在也已經普遍出現在市場上且幾乎任何時候都可以買到。

Photo credit:The Daily Meal

Mischievousness(惡作劇、調皮)是萬聖節中很重要的一個元素,不過也因此引起某些歷史學家認為Trick-or-treating有點所謂的“extortion deal”(勒索交易):Give us treats, or we will play a prank on you. (要款待我們,否則我們就要惡作劇。),但這也是見仁見智就是了。

另外,如果在萬聖節這天沒有準備dishing out糖果給這些來按電鈴的little witches and wizards(小巫婆和小巫師),記得把家裡的燈關掉,就可以避免被整晚的電鈴bothering.

Spooky adj. 怪異的,詭異的,陰森可怕的…
Avant-garde adj. 前衛的
Pray verb. 禱告,祈禱,強烈地希望,祈望
Individually adv. 分別地,各個地,不同的
Wrapped adj. 有包裝的
Fun-size adj. 比標準尺寸小
Mischievousness noun.惡作劇、調皮
Extortion noun. 敲詐,勒索,強求
Prank noun. 胡鬧,玩笑,惡作劇,對…胡鬧,對…惡作劇
Dishing out phrasal verb. (未經仔細考慮地)給出,說出,分發
Bother noun. 打擾、麻煩
Witches noun. 巫婆
Wizards noun. 巫師

We’re having the party in the garden, so I’m praying it’ll be sunny.
我們在花園裡開派對,所以我祈禱天氣晴朗。

When I was at school we were always playing pranks on our teachers.
當我在學校時,我們總是對我們的老師惡作劇。

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。
喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

加入菜鳥救星官方Line並回覆「我想看文章」,不定期獲得更多知識吧!

不同頻道,不同知識!

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料