菜鳥救星學美語:哪一種錯誤最嚴重

文、Christy Lee

人非聖賢,誰不犯錯呢?
英文裡有很多字都跟「錯」有關,比如常使用的mistake, error, fault, 或是flaw, blunder等等。他們的共通點都是名詞,也都有錯誤的意思。但是每一個字的用法跟背後的意義其實各不相同,那到底該如何分辨,這些字又該如何使用才是正確的呢?

Mistake(不正確)是日常生活中最常出現的單字,例如明明已經知道這件事該怎麼做比較好、如何做才對,但是卻因為自己的粗心或是失誤犯錯,導致unintentional result(非故意、無心的結果)。

“This proposal is full of spelling mistakes.”
“這個提案到處都是錯誤拼字。”

這邊所要表達的意思就是因為不小心所以才會拼錯,也就是太大意而犯的錯誤。

Photo credit:MyEnglishTeacher.eu

如果是因為專業知識不足而發生的錯誤,像是科技、網路電子相關,或是要表示跟規定不符合、操作錯誤,甚至是道德上的錯誤,這時候的錯就要用比較正式、語氣稍重一點的error(疏失、錯誤)來表示。

“They uncovered several errors in her report to the committee.”
“他們在她提給委員會的報告中發現了一些錯誤。”


另外要特別注意in error是固定用法,不能以其他字替換,例如:
The package was sent to you in error.
給你的那個包裹寄錯了。

Photo credit:learnaboutgmp

跟mistake, error相比,fault(錯誤、缺失)的嚴重程度算是最高的。雖然fault可以適用於許多狀況下所發生的錯誤,但是fault帶有一點指責當事人的意味,也就是有人做錯了某件事情被blame(責備)的意思。

“It’s my fault that we are late.”
是我的錯誤造成我們遲到。


不管是Mistake、error或是fault的錯誤都算是可以經由修正後彌補回來的。
但是有一種錯就算事後再補救還是很難獲得原諒。Blunder(錯誤)主要是因為漫不經心,完全不經思考的行為而釀成的錯誤,這樣的錯誤算是大禍等級,所以即使知錯能改也很難被對方原諒。

“I made a blunder by getting his name wrong.”
“我居然搞錯了他的名字真是犯了一個大錯。”


如果要形容一個人、一件事或是物品有缺點、瑕疵,或是執行過程中有錯誤而造成這件事或是物品看起來不是那麼完美的時候,就可以用flaw(裂縫、瑕疵)來表示。

“There was a tiny flaw in the diamond.”
“這個鑽石上有一個小瑕疵。”

Photo credit:THE NECTTEN YEARS

不管是面對工作或是生活中的大小事,大家都希望盡力把事情做好,將錯誤的可能性降到最低。即使難免犯錯也不需要太在意,因為只要是盡全力去做,不需要給自己太大的壓力,be optimistic(樂觀)並且從錯誤中去學習、改進,look on the bright side(往好的方面著想),結果依然可以很完美。

Mistake noun. 錯誤、過失
Unintentional adj. 無心的,非故意的
Error noun. 錯誤
Committee noun. 委員會
Fault noun. 錯誤、缺失
Blame verb. 責備、責怪
Blunder noun. 通常由於粗心或欠思考而釀成的大錯
Flaw noun. 裂縫、缺點、瑕疵
Optimistic adj. 樂觀的

They blamed the train driver for the accident.
他們把事故發生歸咎於火車司機。

Nothing is impossible for john if he learn to look on the bright side.
如果John可以學著往好的方面看,那對他來說沒有什麼事是不可能的。

加入菜鳥救星官方Line並回覆「我想看文章」,不定期獲得更多知識吧!

不同頻道,不同知識!

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料