民以食為天,那說說跟食物有關的idioms好了。
You pay peanuts, you get monkeys.
有花生就有猴子?
太奇怪了,這是什麼意思呢?
peanuts的意思除了花生之外,還可以解釋成很少的金錢或是價錢不高的意思。例如工作時間很長但薪水完全不成正比:They work long hours and earn peanuts.
所以,You pay peanuts, you get monkeys. 意思就是如果你沒有提供員工好的薪資福利,你就無法得到好的員工,也就是又要馬兒好又要馬兒不吃草的意思。
我們常常吃的noodle(麵條),在英文的slang(口語)中則有「大腦」的意思。所以use your noodle就是叫你用用你的腦袋好嗎,尤其是身邊豬隊友來攪局幫倒忙的時候:
What were you thinking? Why don’t you use your noodle once in a while?
你到底在想什麼?為什麼不用用你的腦袋呢?
不過特別要提醒一點noodle在這裡是不能加S。