劇中每一個故事主角包括總喜歡跟自己秘書philandering(打情罵俏)的編輯,年輕帥氣的首相跟助理間的曖昧情愫,newlywed(新婚夫婦)跟一位愛慕新娘已久的admirer(仰慕者),因為語言隔閡問題而被女傭jilted(突然拋棄)的作家,以及過氣的搖滾歌手跟經紀人合力的奮力一搏,都在由聖誕歌后Mariah Carey’s所演唱的「All I Want For Christmas is You」(你是我唯一想要的聖誕禮物)的襯托下為每一個故事畫下溫馨美滿的句點。
Photo credit:IMDB
還在計畫聖誕節做什麼?不妨參考Love Actually中飾演過氣搖滾歌手的Bill Nighy說的:Christmas is all around it. And it takes a bit of naughtiness to make the nice shine through anyway. (聖誕的腳步就在身邊了,加一點小淘氣就可以讓聖誕歡樂的光芒持續閃耀著。) Wishing you all the best this holiday season!
單字/片語小複習:
Transplant
移植
Disillusioned
adj. 理想破滅的,不抱幻想的
Gorgan
noun. 器官
Donor
verb. 捐贈
Suffocating
adj. 令人窒息般的
Swap
verb. 交換
Rewatch
vern. 一看再看
Comedy
noun. 喜劇
Admirer
noun.愛慕、仰慕者
Newlywed
noun. 新婚夫婦
Philandering
adj. 花言巧語
Jilted
突然拋棄
Naughtiness
noun. 淘氣的、頑皮的
例句學習:
The restaurant has a special discount rate for newlyweds. 這家餐廳為新婚夫婦提供特別優惠。
He plays a philandering husband in the film. 他在影片中飾演一個喜歡花言巧語的丈夫。