菜鳥救星學美語:是真的醉了,還是只是微醺

文、Christy Lee

酒後吐真言、藉酒裝瘋這兩個形容詞多數是在描述有些話或是行為在平時沒有勇氣說或是做,然後藉由酒精進入bloodstream(血液流動)的催化後而大膽的表達出來。

但是,他們真的喝醉了嗎?

每一個人飲酒的習慣不同,有人喜歡小酌,有人則偏愛豪放暢飲。不管是什麼形式的飲酒方式,從tipsy(微醺)> drunk(醉)> wasted(爛醉)的進階感受相信體驗過的人應該心理有數,尤其是面對隔天早晨的hangover(宿醉)更是五味雜陳吧!

Photo credit: Vector Stock

也有人說從喝酒可以觀察出一個人潛在的個性,例如有些人喝了酒就會特別的talkative(健談)與自信,除了打開停不了的話匣子之外,甚至也開啟語言天分,平常不會說英文的有了酒精壯膽也開始滿口英文。

有些人則是愛拉著朋友,這攤不夠再到下一攤的bar-hooping(到處續攤),或是一喝酒就開始drunk dial(喝醉後所打的電話),而且特別喜歡打給ex、單戀或是身邊重要的人。

說到drunk這個字是可以形容酒醉之外,hit the bottle也可以用來形容喝的爛醉或是酗酒:

He’s been hitting the bottle hard since his wife left him.
自從他的妻子離開他之後他一直在酗酒。

Photo credit: shutterstock

前面提到過每個人飲酒的習慣都不一樣,有人一杯倒,也有人千杯後仍是completely sober(清醒完全沒有醉意的),或是下班後跟朋友們一起聚會的小酌,you feel good, but you are not too drunk,享受buzzed喝得很舒服的放鬆狀態。

各國的飲酒文化都不一樣,東方人有應酬飲酒文化,西方人則是不需要任何理由隨時都可以喝上一杯紅白酒,更不用提大小重要節慶時的暢飲。

不過酒精飲料在東方國家街頭巷尾的超商都可以輕易取得,但在美國與加拿大含酒精飲料是必須要到特定的liquor store賣酒的專賣店,而且要出示含照片的ID,因為legal drinking age是19歲才可以購買酒精飲料。

但不管在哪裡,喝酒都要對自己的行為負責,尤其是DUI=Driving Under the Influence酒後駕車的行為更是萬萬不可行。

Photo credit: Money Crashers
tipsy (adj.)微醺
drunk (adj.)醉
wasted (adj.)爛醉
hangover (noun.)宿醉
talkative (adj.)愛說話的,健談的,多嘴的
bar-hooping 到處續攤
hit the bottle 喝得爛醉
sober (adj)未醉的,清醒的狀態
liquor store 專賣酒精飲料的專賣店

Their little boy is very talkative.
他們的小男孩非常健談。

Are you sober enough to drive, John?
John,你夠清醒地開車嗎?

I had a terrible hangover the next morning.
隔天早上我有嚴重的宿醉。

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。
喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

加入菜鳥救星官方Line並回覆「我想看文章」,不定期獲得更多知識吧!

不同頻道,不同知識!

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料